A Two-Day Symposium on Cultural Exchange between Europe and Southeast Asia

Saturday May 26 and Sunday May 27, 2012
Location: Seattle University in Seattle, WA, USA.

Proposal deadline: March 15, 2012

Each presentation will be about 15 minutes.

This symposium will focus on patterns and networks of cultural interaction, exchange, and mutual curiosity between Europe and the region today called ?Southeast Asia? as well as Sri Lanka (Ceylon) from approximately 1800 to 1940. Papers on themes that are often overlooked or obscured when focusing on the frameworks of empires and nation-states, or ones that complicate such frameworks, are particularly encouraged. For example, studies in material culture and consumer culture can focus on the circulation of the motifs and patterns of tiles, textiles or prints through commercial and cultural networks. In architecture, ?hybrid? styles such as the ?Sino-Portuguese? architecture or ?Sino-colonial? architecture found in Thailand, and similar styles found in Malaysia, or Singapore (many examples of which are shophouses built by ethnic Chinese groups), show patterns of both local cultural exchange as well as broader interaction between Europe and Southeast Asia. Topics on contemporary heritage issues in both Europe and Southeast Asia are also welcome. Continue reading

Conference on Religious Studies in Cambodia: Understand the Old and Trace the New

Siem Reap, 9th – 10th June 2012
Call for paper
We are pleased to announce that following previous successful conferences on Epigraphy & Databases (2010) and Archaeometallurgy (2011), the Siem Reap Conference on Special Topics in Khmer Studies organised jointly by the APSARA, École française d?Extrême-Orient, Center for Khmer Studies and University of Sydney, will be dedicated, in 2012, to the History of Religions.

The epigraphical, architectural and iconographical material available to understand premodern Cambodia?s society and history all attest to the centrality of religion. Despite this importance, however, very few studies have been dedicated exclusively to the topic of religion. Indeed, the complexity held by this topic has many sources. The process once referred to as Indianization involved the transmission of the already composite system of Indian religions (?aivism, Vai??avism and Buddhism) into a barely known local system of beliefs. Recent discoveries from Buddhist studies ?whether on discrepancies among texts and religious practices or on unveiled tantric texts and the wider recognition of tantric Buddhist aesthetic forms? add further layers to this complexity. Continue reading

ព្រះ​ត្រៃបិដកខ្មែរ (Khmer Tipitaka)

គម្ពីរព្រះត្រៃ​បិដក Tipitaka (Pali) or Tripitaka (Sanskrit) ឬ​ គម្ពីរ​ភាសាបាលី គឺ​ជា​ការ​បណ្តុំ​នៃ​​​​អត្ថបទ​ជា​​ភាសា​បាលី​​អំពីមូល​ដ្ឋានគ្រឹះ​នៃ​លទ្ធិ ​​ព្រះ​ពុទ្ធសាសនា​និកាយ​ថេរវាទ។ ​គម្ពីរ​​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​​​ចែក​​ចេញ​ជា​បីគឺ៖

១.​ ព្រះវិន័យ​បិដក

បណ្តុំ ​នូវ​អត្ថបទ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​វិន័យ​សម្រាប់​គ្រប់​គ្រង​ការ​ប្រព្រឹត្ត​ កិច្ចការប្រចាំ​ថ្ងៃ​របស់​ព្រះសង្ឃ-សហគមន៍​ភិក្ខុ ឬ​ ភិក្ខុនី។ បន្ថែម​លើស​ពី​បញ្ជី​នៃ​វិន័យទាំង​ឡាយ​, វិន័យ​បិដក​ក៏​រួម​បញ្ចូល​នូវ​រឿង​ទាំងឡាយ​​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​វិន័យ​នី​មួយៗ, ដោ​យ​បាន​ផ្តល់​នូវ​ដំណោះ​ស្រាយ​របស់​ព្រះ​ពុទ្ធ​ជាម្ចាស់​ចំពោះ​សំណួរ​ដែល​ ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដូចម្តេច​ដើម្បី​រក្សា​នូវ​ភាព​សុខដុម​រមនា​នៃ​ការ​រស់​នៅ ​ជាមួយ​គ្នា​នៅ​ក្នុង​សហគមន៍​​សាសនា​ដ៏​ធំ និង​លាយឡំគ្នា។

២. ព្រះសុត្តន្តបិដក

​ បណ្តុំ​នៃ​ព្រះ​សូត្រ​​ ឬ​សេចក្តី​អធិប្បាយ​របស់​ព្រះ​ពុទ្ធ និង​របស់​សាវ័ក​ជំនិត​របស់​ព្រះ​អង្គ​ពីរ បី​អង្គ​ទៀត​, ដែល​ផ្ទុក​នូវ​រាល់​ទ្រឹស្តី​នៃ​ការ​បង្រៀន​សំខាន់ៗ​នៅ​ក្នុង​ព្រះ​ ពុទ្ធសាសនា​និកាយថេរវាទ។

៣. ព្រះអភិធម្មបិដក

​ បណ្តុំ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​និយាយ​អំពី​គោល​ការណ៍​នៃ​លទ្ធិ​ពុទ្ធសាសនា​​ ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ព្រះ​សុត្តន្តបិដក​ ដោយត្រូវ​បាន​គេ​សរសេរ​ និង​ចងក្រង​ឡើងវិញ​ជា​គម្រោងការ​ដែល​មាន​លក្ខណៈជា​ប្រព័ន្ធ​​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​គេ​យក​ទៅ​អនុវត្ត​​នៅ​ក្នុង​ការ​សិក្សា​អំពី​ធម្មជាតិ​នៃ ​រូប និង​ចិត្ត។

ព្រះ​ត្រៃ​បិដក​ខ្មែរ

យោង​ តាម​កំណត់​ហេតុ​របស់​ក្រុម​ជំនុំព្រះត្រៃបិដក​​ខ្មែរ, ព្រះត្រៃ​បិដក​ខ្មែរ​ត្រូ​វបាន​​​ធ្វើ​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាសា​បាលី និង​បកជាសម្រាយភាសា​ខ្មែរ​ដោយ​ក្រុម​ជំនុំ​ព្រះ​ត្រៃ​បិដក​ខ្មែរ​​​ដែល​បាន​ ចាប់​ផ្តើម​ធ្វើ​កិច្ច​ការ​ងារ​នេះ​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៣ កើត ខែបុស្ស ឆ្នាំ​មមី​​ទោស័ក ពុទ្ធសករាជ​២៤៧២ ត្រូវ​នឹង​ថ្ងៃ​ទី២ ខែ​មករា ឆ្នាំ​១៩៣០។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លំអិត​សូម​អាន​កំណត់​ត្រា​របស់​ក្រុម​ជំនុំ​ព្រះត្រៃ​បិដក​ ​នៅ​ទំព័រ​ដើម​នៃ​វិន័យបិដកភាគ​ទី១ (Ti.vol.1)

ព្រះ​ត្រៃ​បិដក​ខ្មែរ​មាន​ ១១០ក្បាល ដោយ​ចែក​ចេញ​ជា​៖

  1. ព្រះវិន័យបិដក​មាន​ ១៣​ក្បាល​ គឺ​ចាប់​ពីភាគ​ទី​១ ដល់​ភាគ​ទី​១៣
  2. ព្រះសុត្តន្តបិដក​មាន​ ៦៤ក្បាល គឺ​ចាប់​ពីភាគ​ទី​១៤ ដល់​ភាគ​ទី៧៧
  3. ព្រះអភិធម្ម​មាន​ ៣៣​ក្បាល​ គឺ​ចាប់​ពី​ភាគទី​៧៨ ដល់​ភាគ​ទី១១០

សរុបមក​ ព្រះ​ត្រៃ​បិដក​ខ្មែ​រមាន​ ១១០​ក្បាល​ ដែល​ត្រូវ​ជា ៣៦៦៣០ទំព័រ​ជា​ភាសា​បាលី និង​ ៣៦៦៣០​​ទំព័រ​ជា​ភាសា​ខ្មែរ។

សូម ​ទាញ​យក​អត្ថបទគម្ពីរ​ព្រះ​ត្រៃ​បិដក​ ដើម្បី​សិក្សា ឈ្វេង​យល់​ពី​ព្រះ​ពុទ្ធសាសនា និង​ការ​ប្រតិបត្តិ​សម្រាប់​ជីវិត​ទាំងនៅ​ក្នុង​ជា​តិនេះ​ និង​​ជាតិ​ក្រោយ​ ដោយ​អនុមោទនា!

ពីខ្ញុំ​ព្រះ​ករុណា ខ្ញុំ​បាទ

ប៉ា​ ច័ន្ទរឿន

កំណត់​ចំណាំ

ដើម្បី​ជៀសវាងភាព​រអាក​រអួល​​របស់​វែបសាយ​ CamboSastra.org ដោយ​សារ​តែ​ចំនួន​អ្នកដោនឡូត​​គម្ពីរព្រះ​ត្រៃ​បីដកនេះ​មាន​ចំនួន​ច្រើន​លើស​ពី​សមត្ថភាព​ដែល​វែបសាយ​របស់​យើង​ខ្ញុំ​អាច​ទទួល​បាន​ (លើស​​ប៊ែនវិឌ~Exceed Bandwidth), ទំព័រ​ដោនឡូត​គម្ពីរព្រះ​ត្រៃ​បីដក​ត្រូវ​បាន​បិទ​មួយ​រយៈ​នៅ​ក្នុង​ខែ​មករា​។ យើង​ខ្ញុំ​នឹង​ដាក់​អោយ​ដោនឡូត​ឡើងវិញ​នៅ​ដើម​ខែ​កុម្ភៈ។ ​​

យើងខ្ញុំ​សូម​អភ័យ​ទោស​ចំពោះ​ភាព​រអាក់​រអួល​ផ្នែក​បច្ចេកទេស​នេះ នឹងសូម​អរគុណ​លោក​អ្នក​ដែល​បាន​គាំ​ទ្រ​វែបសាយ​ខេមបូសាស្ត្រ។

សូម​អរគុណ,

តំណាង​ក្រុម​ការងារ​ខេមបូសាស្រ្ត

ប៉ា ច័ន្ទរឿន